کالای فیزیکی
از غبار بپرس - جان فانته
کالای فیزیکی

از غبار بپرس - جان فانته

۳۲۰٫۰۰۰۲۷۲٫۰۰۰تومان
افزودن به سبد خرید
۱۶٪
۳۲۰٫۰۰۰
۲۷۲٫۰۰۰
0
رقعی
شومیز
11
1403
نشر چشمه
251
افزودن به سبد خرید

از غبار بپرس

نویسنده: جان فانته

مترجم: بابک تبرایی

از غبار بپرس، رمان جاودان جان فانته – نویسنده آمریکایی ایتالیایی‌تبار – کتابی است که لس‌آنجلس دهه ۱۹۳۰ را با تمام گرد و غبار، گرسنگی و آرزوهای شکسته‌اش، مثل یک مشت به صورت می‌زند. این اثر (۱۹۳۹) نه فقط داستان یک نویسنده جوان فقیر، بلکه فریادی است از دل رکود بزرگ؛ جایی که عشق مثل باد صحرا می‌آید و می‌رود، و موفقیت مثل سایه‌ای دور از دسترس می‌ماند. فانته با نثر خام، طنز تلخ و صداقت بی‌رحمانه‌اش، لس‌آنجلس را به یکی از بهترین شهرهای ادبیات تبدیل کرد – شهری که رابرت تاون آن را «بزرگ‌ترین رمان درباره لس‌آنجلس» نامید.

آرتورو باندینی، نویسنده ۲۰ ساله ایتالیایی‌تبار از کلرادو، با چند دلار در جیب و یک داستان منتشرشده در مجله، به هالیوود می‌رسد تا ستاره شود. اما واقعیت مثل مشتی فرود می‌آید: اتاق‌های کثیف بونیتا، کافه‌های دودگرفته، و گرسنگی‌ای که کلمات را می‌بلعد. او عاشق کامیلا لوپز می‌شود – پیشخدمت مکزیکی زیبا، ناپایدار و تمسخرآمیز – اما عشق‌شان مثل رقص در باد است: پر از حسادت، جدایی و حسرت. باندینی نامه‌های عاشقانه می‌نویسد، اما کلماتش روی کاغذ می‌میرند؛ او به کلیسا پناه می‌برد، اما کاتولیسیسم ایتالیایی‌اش با تنهایی آمریکایی‌اش در جنگ است. فانته با جملات کوتاه و شعرگونه، صحنه‌ها را نقاشی می‌کند: بوی قهوه سوخته، صدای ماشین‌های شبانه، و غبار صحرایی که همه چیز را می‌پوشاند.

این رمان سه چیز را به تصویر می‌کشد:

  • زندگی نویسنده را: مبارزه با صفحه سفید، رد شدن و خودفریبی.

  • عشق ناکام را: جایی که هویت نژادی و طبقاتی، دل‌ها را می‌شکند.

  • آمریکای افسرده را: مهاجران، فقر و رویای هالیوود که به کابوس تبدیل می‌شود.

چارلز بوکوفسکی آن را «کشف جادویی»‌اش نامید و گفت: «فانته خدای من بود.» این کتاب الهام‌بخش بوکوفسکی، تاون (که فیلمی از آن ساخت) و نسل‌های نویسندگان جوان شد. فانته می‌گوید: «از غبار بپرس؛ غبار همه چیز را می‌داند.» اگر به داستان‌های شهری خام، عشق‌های تلخ یا آمریکا پشت صحنه علاقه‌مندید، از غبار بپرس همان رمانی است که دستتان را می‌گیرد و به دل طوفان می‌برد.

ترجمه‌های دیگر کتاب

ترجمه‌های دیگر کتاب

یی یون لی (Yiyun Li، زاده ۴ نوامبر ۱۹۷۲ در پکن، چین)، نویسنده، استاد دانشگاه و مترجم چینی-آمریکایی است که از سال ۱۹۹۶ در ایالات متحده زندگی و کار می‌کند. او که به طور انحصاری به زبان انگلیسی می‌نویسد، با داستان‌های کوتاه و رمان‌هایش که به کاوش در روابط انسانی، مهاجرت، هویت و دردهای پنهان می‌پردازند، شهرت جهانی یافته است. اگر به دنبال معرفی یی یون لی هستید، این متن شما را با زندگی و آثار این نویسنده برجسته آشنا می‌کند.

یی یون لی در خانواده‌ای مرتبط با صنعت هسته‌ای چین بزرگ شد؛ پدرش فیزیکدان بود و او در آپارتمانی مخصوص کارکنان این وزارتخانه زندگی می‌کرد. در سال ۱۹۹۱، پیش از ورود به دانشگاه، یک سال خدمت سربازی را در سین‌یانگ گذراند. او ابتدا در رشته پزشکی تحصیل کرد و مدرک کارشناسی ارشد ایمونولوژی را از دانشگاه آیووا گرفت، اما به نویسندگی روی آورد و در سال ۲۰۰۵ مدرک MFA (کارشناسی ارشد نویسندگی خلاق) را از کارگاه نویسندگان آیووا دریافت کرد. این تغییر مسیر، او را به یکی از صداهای مهم ادبیات معاصر تبدیل کرد. لی از سال ۲۰۰۵ تا ۲۰۰۸ در کالج میلز تدریس کرد، سپس به دانشگاه کالیفرنیا دیویس پیوست و از سال ۲۰۱۷ به عنوان استاد نویسندگی خلاق در مرکز لوئیس برای هنرهای دانشگاه پرینستون فعالیت می‌کند، جایی که برنامه نویسندگی خلاق را هدایت می‌نماید. او در اوکلند کالیفرنیا با همسر و دو پسرش زندگی می‌کرد، اما متأسفانه یکی از پسرانش، جیمز، در سال ۲۰۲۱ درگذشت که این رویداد عمیقی بر آثار اخیرش گذاشت.

سبک نوشتاری یی یون لی، با زبانی شاعرانه، ظریف و پر از جزئیات عاطفی، اغلب به موضوعاتی چون انزوا، گناه، خانواده و تأثیر مهاجرت بر هویت می‌پردازد. او در مصاحبه‌ای با گاردین گفته: «من قبلاً می‌گفتم نویسنده اتوبیوگرافیک نیستم – این دروغ بود.» آثارش ترکیبی از خاطره‌های شخصی و خیال است و از نویسندگانی چون کاترین منسفیلد، ایوان تورگنیف و توماس هاردی الهام می‌گیرد. اولین مجموعه داستانش، A Thousand Years of Good Prayers (۲۰۰۵)، برنده جایزه PEN/Hemingway شد و قرارداد دوکتابی ۲۰۰ هزار دلاری با رندوم هاوس را برایش به ارمغان آورد. دیگر آثار برجسته شامل رمان The Vagrants (۲۰۰۹)، Kinder Than Solitude (۲۰۱۴)، Where Reasons End (۲۰۱۹) که برنده جایزه PEN/Jean Stein شد، Must I Go (۲۰۲۰)، و The Book of Goose (۲۰۲۲) که جایزه PEN/Faulkner را برد. او همچنین خاطرات Dear Friend, from My Life I Write to You in Your Life (۲۰۱۷) را نوشت که به مبارزه‌اش با افسردگی و خودکشی در سال ۲۰۱۲ می‌پردازد، و اخیراً Things in Nature Merely Grow (۲۰۲۵) را منتشر کرد که به از دست دادن پسرش اختصاص دارد و نامزد جایزه ملی کتاب شد. مجموعه داستان‌هایش مانند Gold Boy, Emerald Girl (۲۰۱۰) و Wednesday’s Child (۲۰۲۳) که فینالیست پولیتزر شد، نیز تحسین منتقدان را برانگیخته. لی جوایز معتبری چون فلوشیپ مک‌آرتور (۲۰۱۰)، فلوشیپ گوگنهایم، جایزه وایندام-کمپبل (۲۰۲۰) و PEN/Malamud (۲۰۲۲) را دریافت کرده و در نشریه نیویورکر به عنوان یکی از ۲۰ نویسنده زیر ۴۰ سال برجسته معرفی شده است.

یی یون لی نه تنها نویسنده، بلکه مترجم هم هست؛ او نامه‌های نویسنده چینی شن چونگ‌ون را به انگلیسی برگردانده و به عنوان ویراستار در مجله A Public Space فعالیت می‌کند. آثارش در نشریاتی چون نیویورکر، بهترین داستان‌های آمریکایی و جایزه O. Henry منتشر شده و به بیش از ۲۰ زبان ترجمه گردیده. او در سال‌های اخیر، با تمرکز بر خاطرات و داستان‌های شخصی، مرزهای بین واقعیت و تخیل را محو کرده و خوانندگان را به تأمل در معنای زندگی و از دست دادن وامی‌دارد.
لی نویسنده‌ای است که با قلمش دردهای پنهان را به زیبایی تبدیل می‌کند و پلی بین فرهنگ شرق و غرب می‌سازد. آثار او، با ترجمه‌های روان و جلدهای جذاب، برای علاقه‌مندان به ادبیات مهاجرت، داستان‌های روان‌شناختی و خاطرات شخصی ضروری‌اند.

دیدگاه کاربران

دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده است