کالای فیزیکی
دن کیشوت(2 جدی) - میگل د سروانتس
کالای فیزیکی

دن کیشوت(2 جدی) - میگل د سروانتس

۱٫۸۰۰٫۰۰۰۱٫۵۳۰٫۰۰۰تومان
افزودن به سبد خرید
۱۶٪
۱٫۸۰۰٫۰۰۰
۱٫۵۳۰٫۰۰۰
0
رقعی
شومیز
23
1404
نشر ثالث
1417
افزودن به سبد خرید

دن کیشوت

نویسنده: میگل د سروانتس

مترجم: محمد قاضی

دن کیشوت (جلد دوم، ۱۶۱۵)، شاهکار میگل د سروانتس – پدر رمان مدرن – ادامه‌ای است که نه فقط ماجراجویی، بلکه خودِ ادبیات را مسخره می‌کند و همزمان عاشقانه‌ترین و تلخ‌ترین نقد به رویاهای انسانی می‌زند. اگر جلد اول دن کیشوت را شوالیه‌ای دیوانه در بادگیرها نشان داد، جلد دوم او را شخصیتی واقعی می‌کند که مردم درباره‌اش کتاب می‌خوانند، تقلید می‌کنند و حتی با او کلک می‌زنند – چون جلد اول منتشر شده و همه می‌دانند او کیست!

دن کیشوت و سانچو پانزا دوباره راه می‌افتند، اما این بار دنیا منتظرشان است. دوک و دوشس، اشراف‌زاده‌های بیکار، برای سرگرمی، قلعه‌شان را به صحنه تئاتر تبدیل می‌کنند: خدمتکاران نقش جادوگر می‌گیرند، دهقانان نقش شاهزاده، و حتی یک «دن کیشوت جعلی» می‌سازند تا با قهرمان واقعی مبارزه کند. دن کیشوت در این دنیای ساختگی، همچنان به آرمان شوالیه‌گری ایمان دارد؛ سانچو اما کم‌کم عاقل‌تر می‌شود و می‌فهمد حقیقت کجاست. سروانتس با طنز سیاه، نشان می‌دهد چگونه شهرت، واقعیت را می‌بلعد؛ چگونه مردم عاشق داستان می‌شوند، نه انسان.

جلد دوم سه چیز را به اوج می‌رساند:

  • متا-رمان را: کتابی که درباره خودش، خوانندگانش و تقلیدهایش حرف می‌زند.

  • تراژدی آرمان را: دن کیشوت در پایان، عقلش را به دست می‌آورد – اما می‌میرد.

  • انسانیت را: سانچو، دهقان ساده، در آخر عمیق‌ترین حرف‌ها را می‌زند.

سروانتس در مقدمه می‌گوید: «این کتاب برای سرگرمی نیست؛ برای این است که بفهمی دیوانگی گاهی عاقلانه‌تر از عقل است.» اگر جلد اول شما را خنداند، جلد دوم اشکتان را درمی‌آورد – چون دن کیشوت دیگر فقط یک شوالیه نیست؛ نماد هر انسانی است که رویاهایش را دنبال می‌کند، حتی وقتی دنیا مسخره‌اش می‌کند.

این جلد، نقطه اوج رمان‌نویسی جهان است؛ کتابی که داستایوفسکی گفت «عمیق‌ترین کتاب بشریت» و ناباکوف آن را «تلخ‌ترین تراژدی» نامید.

ترجمه‌های دیگر کتاب

ترجمه‌های دیگر کتاب

یی یون لی (Yiyun Li، زاده ۴ نوامبر ۱۹۷۲ در پکن، چین)، نویسنده، استاد دانشگاه و مترجم چینی-آمریکایی است که از سال ۱۹۹۶ در ایالات متحده زندگی و کار می‌کند. او که به طور انحصاری به زبان انگلیسی می‌نویسد، با داستان‌های کوتاه و رمان‌هایش که به کاوش در روابط انسانی، مهاجرت، هویت و دردهای پنهان می‌پردازند، شهرت جهانی یافته است. اگر به دنبال معرفی یی یون لی هستید، این متن شما را با زندگی و آثار این نویسنده برجسته آشنا می‌کند.

یی یون لی در خانواده‌ای مرتبط با صنعت هسته‌ای چین بزرگ شد؛ پدرش فیزیکدان بود و او در آپارتمانی مخصوص کارکنان این وزارتخانه زندگی می‌کرد. در سال ۱۹۹۱، پیش از ورود به دانشگاه، یک سال خدمت سربازی را در سین‌یانگ گذراند. او ابتدا در رشته پزشکی تحصیل کرد و مدرک کارشناسی ارشد ایمونولوژی را از دانشگاه آیووا گرفت، اما به نویسندگی روی آورد و در سال ۲۰۰۵ مدرک MFA (کارشناسی ارشد نویسندگی خلاق) را از کارگاه نویسندگان آیووا دریافت کرد. این تغییر مسیر، او را به یکی از صداهای مهم ادبیات معاصر تبدیل کرد. لی از سال ۲۰۰۵ تا ۲۰۰۸ در کالج میلز تدریس کرد، سپس به دانشگاه کالیفرنیا دیویس پیوست و از سال ۲۰۱۷ به عنوان استاد نویسندگی خلاق در مرکز لوئیس برای هنرهای دانشگاه پرینستون فعالیت می‌کند، جایی که برنامه نویسندگی خلاق را هدایت می‌نماید. او در اوکلند کالیفرنیا با همسر و دو پسرش زندگی می‌کرد، اما متأسفانه یکی از پسرانش، جیمز، در سال ۲۰۲۱ درگذشت که این رویداد عمیقی بر آثار اخیرش گذاشت.

سبک نوشتاری یی یون لی، با زبانی شاعرانه، ظریف و پر از جزئیات عاطفی، اغلب به موضوعاتی چون انزوا، گناه، خانواده و تأثیر مهاجرت بر هویت می‌پردازد. او در مصاحبه‌ای با گاردین گفته: «من قبلاً می‌گفتم نویسنده اتوبیوگرافیک نیستم – این دروغ بود.» آثارش ترکیبی از خاطره‌های شخصی و خیال است و از نویسندگانی چون کاترین منسفیلد، ایوان تورگنیف و توماس هاردی الهام می‌گیرد. اولین مجموعه داستانش، A Thousand Years of Good Prayers (۲۰۰۵)، برنده جایزه PEN/Hemingway شد و قرارداد دوکتابی ۲۰۰ هزار دلاری با رندوم هاوس را برایش به ارمغان آورد. دیگر آثار برجسته شامل رمان The Vagrants (۲۰۰۹)، Kinder Than Solitude (۲۰۱۴)، Where Reasons End (۲۰۱۹) که برنده جایزه PEN/Jean Stein شد، Must I Go (۲۰۲۰)، و The Book of Goose (۲۰۲۲) که جایزه PEN/Faulkner را برد. او همچنین خاطرات Dear Friend, from My Life I Write to You in Your Life (۲۰۱۷) را نوشت که به مبارزه‌اش با افسردگی و خودکشی در سال ۲۰۱۲ می‌پردازد، و اخیراً Things in Nature Merely Grow (۲۰۲۵) را منتشر کرد که به از دست دادن پسرش اختصاص دارد و نامزد جایزه ملی کتاب شد. مجموعه داستان‌هایش مانند Gold Boy, Emerald Girl (۲۰۱۰) و Wednesday’s Child (۲۰۲۳) که فینالیست پولیتزر شد، نیز تحسین منتقدان را برانگیخته. لی جوایز معتبری چون فلوشیپ مک‌آرتور (۲۰۱۰)، فلوشیپ گوگنهایم، جایزه وایندام-کمپبل (۲۰۲۰) و PEN/Malamud (۲۰۲۲) را دریافت کرده و در نشریه نیویورکر به عنوان یکی از ۲۰ نویسنده زیر ۴۰ سال برجسته معرفی شده است.

یی یون لی نه تنها نویسنده، بلکه مترجم هم هست؛ او نامه‌های نویسنده چینی شن چونگ‌ون را به انگلیسی برگردانده و به عنوان ویراستار در مجله A Public Space فعالیت می‌کند. آثارش در نشریاتی چون نیویورکر، بهترین داستان‌های آمریکایی و جایزه O. Henry منتشر شده و به بیش از ۲۰ زبان ترجمه گردیده. او در سال‌های اخیر، با تمرکز بر خاطرات و داستان‌های شخصی، مرزهای بین واقعیت و تخیل را محو کرده و خوانندگان را به تأمل در معنای زندگی و از دست دادن وامی‌دارد.
لی نویسنده‌ای است که با قلمش دردهای پنهان را به زیبایی تبدیل می‌کند و پلی بین فرهنگ شرق و غرب می‌سازد. آثار او، با ترجمه‌های روان و جلدهای جذاب، برای علاقه‌مندان به ادبیات مهاجرت، داستان‌های روان‌شناختی و خاطرات شخصی ضروری‌اند.

دیدگاه کاربران

دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده است