Psychoanalysis
روانکاوی نوشته مدرسه زندگی (The School of Life)، اثری کاربردی از انتشارات کرگدن، مفاهیم پیچیده روانکاوی فرویدی را به زبانی ساده و روزمره برای مخاطبان عمومی بازمیکند. این کتاب، بخشی از مجموعه کتابهای کوتاه و الهامبخش مدرسه زندگی – مؤسسهای تأسیسشده توسط آلن دوباتن در سال ۲۰۰۸ – بر پایه ایدههای زیگموند فروید و پیروانش، به کاوش در ناخودآگاه، رویاها، لغزشهای زبانی و مکانیسمهای دفاعی میپردازد. با ترجمهای روان و مثالهایی از زندگی مدرن، این اثر به خوانندگان کمک میکند تا الگوهای پنهان رفتاری خود را بشناسند و روابط بهتری بسازند. مناسب برای علاقهمندان به روانشناسی کاربردی، خودشناسی و فلسفه زندگی، این کتاب با حجم کم اما عمق مفهومی بالا، یکی از محبوبترین آثار ترجمهشده در حوزه سلامت روان در بازار ایران است.
کتاب روانکاوی مدرسه زندگی، واژهنامهای کوتاه و هوشمندانه از اصطلاحات کلیدی روانکاوی است که هر مفهوم را با توضیح مختصر، مثالهای واقعی و کاربردهای امروزی همراه میکند. نویسندگان، با الهام از فروید و متفکرانی چون دونالد وینیکات، نشان میدهند چگونه روانکاوی نه تنها یک روش درمانی، بلکه ابزاری برای فهم بهتر رنجهای درونی و روابط انسانی است. کتاب بر این باور استوار است که خودشناسی – از طریق بررسی ناخودآگاه – تنها راه واقعی برای کاهش ناامیدی، ترس و سردرگمی در زندگی است.
برخی از مفاهیم کلیدی بررسیشده عبارتند از:
ناخودآگاه: لایه پنهان ذهن که آرزوها، ترسها و خاطرات سرکوبشده را ذخیره میکند و رفتارهای ما را هدایت میکند.
انتقال (Transference): انتقال احساسات گذشته (مانند عشق یا خشم به والدین) به روابط فعلی، که در درمان و روابط روزمره آشکار میشود.
لغزشهای فرویدی: اشتباهات زبانی یا حرکتی که ناخودآگاه را فاش میکنند، مانند گفتن نامی اشتباه در مکالمه.
شیء انتقالی: اشیایی مثل عروسک یا کتاب که در کودکی (و بزرگسالی) به عنوان پلی بین خود و جهان عمل میکنند.
مکانیسمهای دفاعی: راهکارهای ناخودآگاه مانند انکار یا سرکوب برای مقابله با اضطراب، که اگر ناشناخته بمانند، زندگی را مختل میکنند.
کتاب با نثری جذاب و بدون پیچیدگیهای آکادمیک، خواننده را به تأمل در زندگی شخصی دعوت میکند و تأکید دارد که روانکاوی میتواند وسواسها را کاهش دهد، اضطراب را مدیریت کند و آمادگی برای عشق و همکاری را افزایش بخشد. پرسش مرکزی: چگونه میتوان با ابزارهای فروید، زندگی کمتر دردناک و معنادارتر ساخت؟ این اثر، روانکاوی را از یک نظریه کهن به فلسفهای زنده برای عصر حاضر تبدیل میکند.
سوتلانا الکسیویچ (Svetlana Alexievich)، زاده ۳۱ مه ۱۹۴۸ در استانیسلاو (اوکراین کنونی)، نویسنده و روزنامهنگار بلاروسی است که بهخاطر آثارش در تاریخ شفاهی شهرت جهانی دارد. او در سال ۲۰۱۵ برنده جایزه نوبل ادبیات شد و اولین روزنامهنگاری بود که این افتخار را کسب کرد. الکسیویچ با آثاری چون «آخرین شاهدها» (۱۹۸۵)، «جنگ چهره زنانه ندارد» و «صداهایی از چرنوبیل»، روایتهای واقعی از تجربیات انسانی در جنگ، فاجعه و رنج را ثبت کرده است. او با مصاحبههای عمیق و نثری شاعرانه، صدای مردم عادی را به ادبیات جهانی آورده است. آثار سوتلانا الکسیویچ، که به بیش از ۳۵ زبان ترجمه شدهاند، از جمله توسط نشر چشمه در ایران، برای پژوهشگران تاریخ، ادبیات غیرداستانی و علاقهمندان به داستانهای انسانی منبعی بینظیرند. الکسیویچ با سبک منحصربهفردش، تاریخ را از نگاه حاشیهنشینان روایت میکند.
عباسعلی عزتی، زاده ۲۷ اسفند ۱۳۴۷ در تکاب، آذربایجان غربی، مترجم، فیلمساز و روزنامهنگار برجسته ایرانی است. او با مدرک کارشناسی تئاتر از دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران و کارشناسی ارشد سینما از دانشکده سینما-تئاتر دانشگاه هنر، بهویژه در ترجمه آثار ادبیات نمایشی از زبانهای ایتالیایی و روسی شهرت دارد. عزتی با ترجمه آثاری چون «آخرین شاهدها» اثر سوتلانا الکسیویچ، «جهان دوگانهی مینیاتور ایرانی» اثر مائیس نظرلی، و «قزاقها» اثر لئو تولستوی، نقش مهمی در انتقال ادبیات و فرهنگ جهانی به مخاطبان فارسیزبان ایفا کرده است. او همچنین در زمینه فیلمسازی و روزنامهنگاری فعالیت داشته و مقالاتی مانند «تعزیه، نمایش مذهبی ایران» منتشر کرده است. عزتی زبانهای ایتالیایی و روسی را در مؤسسات معتبر آموخته و آثارش توسط ناشرانی چون فرهنگستان هنر و افراز منتشر شدهاند. آثار عباس علی عزتی برای پژوهشگران ادبیات، هنر و علاقهمندان به ترجمههای باکیفیت منبعی ارزشمند است.