Lust for Life
شور زندگی (Lust for Life)، نوشتهی ایروینگ استون و با ترجمهی محمدعلی اسلامی ندوشن، رمانی زندگینامهای است که در سال ۱۹۳۴ منتشر شد و به زندگی وینسنت ونگوگ، نقاش برجستهی هلندی، میپردازد. این اثر با نثری روان و داستانی جذاب، تصویری زنده از مبارزات، خلاقیت و روح ناآرام ونگوگ ارائه میدهد. ترجمهی اسلامی ندوشن، که با دقت و ظرافت انجام شده، به این رمان عمق و زیبایی بیشتری بخشیده و آن را به یکی از آثار محبوب ادبیات زندگینامهای در ایران تبدیل کرده است. کتاب به دلیل روایت گیرا و توصیفات عمیق از زندگی هنری و شخصی ونگوگ، برای علاقهمندان به هنر و ادبیات اثری ماندگار است.
شور زندگی داستان زندگی وینسنت ونگوگ را از جوانی تا مرگش در سال ۱۸۹۰ دنبال میکند. رمان با تمرکز بر مبارزات درونی، روابط عاطفی و تعهد ونگوگ به هنر، او را در مسیر تبدیل شدن به یکی از بزرگترین نقاشان تاریخ نشان میدهد. از تلاشهای اولیهاش در هلند تا اقامتش در پاریس و جنوب فرانسه، داستان به کاوش در روان پیچیدهی او، مبارزه با فقر، بیماری روانی و عدم پذیرش اجتماعی میپردازد. ایروینگ استون با استفاده از نامههای ونگوگ به برادرش، تئو، و ترکیبی از واقعیت و تخیل، روایتی احساسی و انسانی از زندگی این هنرمند خلق کرده است.
لارس اسوندسن (Lars Svendsen)، فیلسوف برجسته نروژی، با توانایی منحصربهفرد خود در سادهسازی مفاهیم پیچیده فلسفی، به یکی از تأثیرگذارترین متفکران معاصر تبدیل شده است. آثار او، که به بیش از ۲۵ زبان ترجمه شدهاند، با نگاهی عمیق و در عین حال در دسترس، به دغدغههای روزمره انسان مدرن میپردازند و خوانندگان را به تأمل در زندگی دعوت میکنند.
لارس فردریک هاندلر اسوندسن، متولد ۱۶ سپتامبر ۱۹۷۰، استاد دپارتمان فلسفه در دانشگاه برگن نروژ است. او با کتابهایی چون فلسفه ملال (۲۰۰۵)، فلسفه ترس (۲۰۰۸)، فلسفه کار (۲۰۰۸)، فلسفه تنهایی (۲۰۱۷) و فلسفه آزادی (۲۰۱۴) شهرت جهانی یافت. اسوندسن با زبانی ساده و رویکردی بینرشتهای، موضوعاتی مانند کار، ترس، تنهایی و حتی مد را از منظر فلسفی کاوش میکند، بدون آنکه به یک مکتب خاص متعهد باشد. آثارش، که اغلب در مجموعههایی مانند «تجربه و هنر زندگی» نشر گمان منتشر شدهاند، به دلیل طرح پرسشهای بنیادین و پرهیز از پاسخهای متعصبانه، مورد استقبال گسترده قرار گرفتهاند. اسوندسن به جای ارائه راهحلهای قطعی، خواننده را به سفری فلسفی دعوت میکند که هم تأملبرانگیز و هم سرگرمکننده است.
احسان سنایی اردکانی، مترجم و نویسنده برجسته ایرانی، به دلیل ترجمه آثار علمی و فلسفی به فارسی شناخته شده است. او با ترجمه کتابهایی چون «آهنگ افلاک» اثر کارل سیگن (نشر مرکز)، «درک حیوانات» اثر لارس اسوندسن (نشر بیدگل)، و «ویتگنشتاین در تبعید» نوشته جیمز سی. کلاگ (نشر ققنوس)، نقش مهمی در انتقال دانش و ادبیات جهانی به مخاطبان ایرانی داشته است. سنایی اردکانی با نثری روان و دقیق، مفاهیم پیچیده علمی و فلسفی را برای خوانندگان فارسیزبان قابل فهم کرده است. او همچنین نویسنده کتاب «تا تکینهگاه روایت» است که جستارهایی فلسفی درباره فیلم «جاده مالهالند» دیوید لینچ را شامل میشود. آثار او برای پژوهشگران، دانشجویان و علاقهمندان به علم، فلسفه و ادبیات منبعی ارزشمند است.