The Moon is down
جان اشتاینبک، نویسنده برجسته آمریکایی و برنده جایزه نوبل ادبیات، در رمان ماه پنهان است (The Moon Is Down) که در سال ۱۹۴۲ منتشر شد، روایتی تأثیرگذار از مقاومت و انسانیت در برابر اشغالگری ارائه میدهد. این اثر، یکی از نمادهای ادبیات مقاومت، به دلیل انتشار مخفیانه در اروپا طی جنگ جهانی دوم، نقش مهمی در تقویت روحیه مردم ایفا کرد.
رمان ماه پنهان است داستان شهری کوچک در نروژ است که توسط نیروهای اشغالگر نازی تصرف میشود. مردم این شهر، که سالها در صلح زیستهاند، با اشغال ناگهانی مواجه میشوند و به تدریج مقاومت خاموش اما قدرتمندی را علیه مهاجمان شکل میدهند. اشتاینبک با نگاهی روانشناختی، تأثیرات جنگ را بر هر دو سوی ماجرا، از اشغالگران گرفته تا مردم عادی، به تصویر میکشد. شهردار شهر و ساکنانش، با شجاعت و فداکاری، نشان میدهند که روح آزادی انسان را نمیتوان سرکوب کرد، حتی در تاریکترین لحظات.
جان استاینبک (John Steinbeck)، نویسنده برجسته آمریکایی، در 27 فوریه 1902 در سالیناس کالیفرنیا به دنیا آمد و در 20 دسامبر 1968 درگذشت. او که برنده جایزه نوبل ادبیات 1962 و جایزه پولیتزر است، به خاطر رمانهایی چون خوشههای خشم (1939) و شرق بهشت (1952) شهرت دارد. آثار او که اغلب به مسائل اجتماعی، فقر و مبارزات طبق کارگر میپردازند، تصویری عمیق از زندگی آمریکایی در قرن بیستم ارائه میدهند.
استاینبک با سبک ناتورالیستی و شخصیتپردازی قوی، داستانهایی خلق کرد که همچنان در قلب خوانندگان جای دارند. موشها و آدمها (1937)، داستانی کوتاه اما تأثیرگذار درباره دوستی و رویاهای ازدسترفته، از دیگر شاهکارهای اوست. او که در مزرعههای کالیفرنیا بزرگ شد، از تجربیاتش برای به تصویر کشیدن زندگی کارگران مهاجر و چالشهایشان الهام گرفت.
طبق اطلاعات منابع معتبر مانند بنیاد نوبل و کتابخانه کنگره آمریکا، استاینبک بیش از 25 کتاب نوشت که بسیاری از آنها به فیلم اقتباس شدند. او همچنین در سال 1964 مدال آزادی ریاستجمهوری را دریافت کرد.
شهرزاد بیات موحد یکی از مترجمان برجسته ایرانی است که با ترجمههای روان و دقیق خود، آثار ادبی مطرح جهانی را به مخاطبان پارسیزبان معرفی کرده است. او با تمرکز بر ادبیات داستانی، رمانها و داستانهای کوتاهی از نویسندگان سرشناس مانند جان اشتاینبک، ویلیام سامرست موآم و مالکوم گلدول را به فارسی برگردانده است.
از جمله آثار برجسته او میتوان به "ماه پنهان است" (نشر ماهی)، "گلهای هیروشیما" (انتشارات فرزان روز) و "هنر شکست خوردن" اشاره کرد که با استقبال گسترده خوانندگان مواجه شدهاند. ترجمههای او به دلیل دقت در انتقال مفاهیم و سبک نویسندگان، جایگاه ویژهای در میان علاقهمندان به ادبیات دارد.
اگر به دنبال کشف آثار ادبی جهان با ترجمهای باکیفیت هستید، آثار ترجمهشده توسط شهرزاد بیات موحد انتخابی عالی برای شماست. برای اطلاعات بیشتر درباره کتابها و خرید آنلاین، با ما همراه باشید.