کالای فیزیکی
آنژلیک؛ پاندورا - ژرار دونروال
کالای فیزیکی

آنژلیک؛ پاندورا - ژرار دونروال

۱۴۰٫۰۰۰۱۲۶٫۰۰۰تومان
افزودن به سبد خرید
۱۰٪
۱۴۰٫۰۰۰
۱۲۶٫۰۰۰
978-9642094073
جیبی
شومیز
1
1404
نشر ماهی
176
افزودن به سبد خرید

آنژلیک؛ پاندورا

Angélique/ La Pandora

نویسنده: ژرار دونروال

ترجمه‌: شهلا خسروشاهی

خرید کتاب آنژلیک پاندورا ژرار دو نروال – اگر به دنبال کتاب‌های کلاسیک فرانسوی و داستان‌های رمانتیک هستید که مرزهای واقعیت و خیال را محو کند، کتاب آنژلیک؛ پاندورا نوشته ژرار دو نروال (Gérard de Nerval) انتخابی بی‌نظیر است. این مجموعه شامل سه نوول (نویسه) کوتاه – آنژلیک، پاندورا و تاریخ کالاس – از آثار برجسته نشر قطره با ترجمه مهدی سحابی، شما را به سفری جادویی در دنیای رمانتیسم قرن نوزدهم می‌برد. ژرار دو نروال، شاعر، مترجم و نویسنده فرانسوی (1808-1855)، که با ترجمه فاوست گوته شهرت یافت، در این آثار عناصری از رویا، عشق نافرجام و اسطوره‌های باستانی را با زبانی شاعرانه درهم می‌آمیزد. مناسب برای علاقه‌مندان به ادبیات فانتزی، رمانتیسم و سوررئالیسم اولیه، این کتاب یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های ترجمه‌شده در ایران است.

در عصری که داستان‌های کوتاه کلاسیک به شما کمک می‌کنند تا از روزمرگی بگریزید، آنژلیک؛ پاندورا با الهام از اسطوره‌های یونانی و تجربیات شخصی نروال، کاوشی عمیق در ناخودآگاه و زیبایی‌های گریزان ارائه می‌دهد.

آنژلیک؛ پاندورا مجموعه‌ای از سه نوول است که در سال 1854 منتشر شد و بخشی از میراث رمانتیک نروال را تشکیل می‌دهد. نروال، که تحت تأثیر سفرهایش به شرق و بحران‌های روانی‌اش بود، در این آثار رویا و واقعیت را به شیوه‌ای پیشرو ترکیب می‌کند – سبکی که بعدها بر سوررئالیسم تأثیر گذاشت.

  • آنژلیک: داستانی عاشقانه و غم‌انگیز درباره مردی که در جستجوی عشقی ایدئال، به سراغ زنی اساطیری می‌رود. این نوول، با تم‌های عشق نافرجام و توهم، بازتابی از زندگی شخصی نروال است و خواننده را به تأمل در مرزهای sanity و madness وامی‌دارد.

  • پاندورا: الهام‌گرفته از اسطوره یونانی جعبه پاندورا، این داستان کاوشی در رازهای پنهان و فریبندگی زیبایی است. شخصیت اصلی، سفری خیالی را تجربه می‌کند که نمادی از curiosity انسانی و عواقب آن است، با توصیف‌هایی شاعرانه از طبیعت و اسطوره.

  • تاریخ کالاس: روایتی تاریخی-فانتزی از شهر کالاس در قرون وسطی، که با عناصر معجزه و انتقام الهی، مرزهای زمان را درهم می‌شکند. این بخش، با الهام از folklore فرانسوی، نشان‌دهنده علاقه نروال به تاریخ و اسطوره است.

هر نوول با زبانی غنی و تصاویر بصری، خواننده را به دنیای رمانتیک نروال می‌برد، جایی که عشق، مرگ و رویا درهم تنیده‌اند. خلاصه کلی: مجموعه‌ای کوتاه اما تأثیرگذار که سؤال می‌کند: «آیا زیبایی‌ها جعبه‌ای از رنج پنهان است؟» ترجمه سحابی، با حفظ شعر اصلی، این اثر را به گنجینه‌ای برای علاقه‌مندان ادبیات تطبیقی تبدیل کرده است.

ژرار دونروال - نویسنده

ژرار دونروال - نویسنده

ژرار دونروال (Gérard de Nerval، نام اصلی ژرار لابرونیه، زاده ۲۲ مه ۱۸۰۸، پاریس – درگذشته ۲۶ ژانویه ۱۸۵۵، پاریس)، شاعر، نویسنده، نمایشنامه‌نویس و مترجم برجسته‌ی فرانسوی دوره‌ی رمانتیک است. او یکی از پیشگامان رمانتیسم و سوررئالیسم بود و با آثارش در کاوش در جهان رؤیا، اسطوره و روان ناخودآگاه، تأثیر عمیقی بر ادبیات مدرن گذاشت.

دونروال در پاریس متولد شد و از نوجوانی به ادبیات علاقه‌مند بود. او حرفه‌ی ادبی خود را با سرودن مجموعه شعر و ترجمه‌ی فاوست گوته (۱۸۲۸) آغاز کرد، ترجمه‌ای که تأثیر قاطعی بر نویسندگی او داشت. در ۱۸۵۱، کتاب سفر به شرق را منتشر کرد که او را به‌عنوان نویسنده‌ی بزرگ رمانتیک قرن نوزدهم شناساند. دونروال از بیماری‌های روانی رنج می‌برد و در سال ۱۸۵۵، در ۴۷ سالگی، خودکشی کرد. او با آندره برتون در بیانیه‌ی سوررئالیست‌ها (۱۹۲۴) مرتبط است، جایی که برتون از واژه‌ی «سوپرناتورالیسم» او الهام گرفت.

از آثار مهم دونروال می‌توان به سفر به شرق (۱۸۵۱، سفرنامه‌ای رمانتیک با عناصر اساطیری)، اورلیا (۱۸۵۴، خودزندگی‌نامه‌ی شاعرانه درباره‌ی جنون و عشق)، دختران آتش (۱۸۵۴، مجموعه داستان‌های کوتاه) و سیلوی (۱۸۵۳، داستان عاشقانه) اشاره کرد. سفر به شرق با ترکیب تجربه و تخیل، از منابع رؤیا و بی‌ارادگی بهره می‌برد و او را به پیشگام رمانتیسم تبدیل کرد.

دونروال با سبک شاعرانه و رمانتیک، به جهان رؤیا، شرق اساطیری و روان ناخودآگاه پرداخت. او با ترجمه‌ی فاوست و الهام از گوته، ادبیات آلمان را به فرانسه آورد. آثارش، که ترکیبی از شعر، سفرنامه و خودزندگی‌نامه است، تأثیر عمیقی بر سوررئالیسم و ادبیات مدرن گذاشت. دونروال به‌عنوان شاعر و نویسنده‌ای نوآور، مرزهای ژانرها را درهم شکست.

میترا نظریان - مترجم

میترا نظریان - مترجم

میترا نظریان نویسنده و متجرم نسل جدید البته متولد ۱۳۴۸ شمسی است. چرا می‌نویسم مترجم نسل جدید؟ چرا که او همیشه در جریان است و ایستادن نمی‌داند.

نسل خود و نسل جدید را به خوبی می‌شناسد. کسی که شجاعت ترجمه آثاری از ادبیات روسیه را به فارسی دارد شجاعت همراهی با نسل جدید را نیز خواهد داشت.

میترا نظریان به جز ترجمه آثار ادبی، ترجمه آثاری در حوزه‌های دیگر مثل هنرهای تجسمی و تاریخ را وارد کارنامه درخشان خود کرده است. ترجمه کتاب‌هایی مثل دکتر ژیواگو، خواب عمو جان، یک اتفاق مسخره و همچنین کتب‌های هنرهای تجسمی از افتخارات او است.

آن‌چه خواندید، بخشی از مقاله «میترا نظریان» بود. برای مطالعه‌ بیشتر روی دکمه زیر کلیک کنید.

مطالعه بیشتر

دیدگاه کاربران

دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده است